格林童话三片蛇叶的故事

跳转起名

1

格林童话三片蛇叶的故事

从前有个穷人,穷得连自己的儿子都养不活。儿子便对他说:“好爸爸,我们现在的日子过得太糟了,而我又是你的一个负担。我现在想离开家,看能不能挣到饭吃。”父亲祝福了他,然后悲痛欲绝地送他出了家门。这时候,一个强大帝国的国王正和人打仗,于是他便参加了国王的部队,上前线去打仗。他到达前线时正好赶上激烈的战斗,而且情况非常危急,他的战友们纷纷倒在敌人的弹雨中。当指挥官也牺牲时,剩下的人打算逃跑,可是这位年轻人站出来大着胆子对他们叫道:“我们决不能让自己的祖国灭亡!”于是其他人跟在他的后面,在他的带领下打败了敌人。当国王得知这场胜利全靠他一个人时,就把他提升到最高的位置,给了他许多财富,使他一下子成了全国最显赫的人物。

国王有一个女儿,虽长得非常美丽,脾气却非常古怪,她只答应嫁给一个保证在她死后愿意被活埋在她身边的人。“如果这个人真心实意地爱我,”她说,“我死了之后他活着还有什么用?”反过来,她也是一样。如果她丈夫先死,她愿意和他一起被埋进坟墓。她这古怪的誓言吓得人一直不敢向她求婚,可是这位年轻人被公主的美貌迷住了,不顾一切地请求国王把女儿嫁给他。“你知道你要作出什么样的承诺吗?”国王问。
“要是我活得比她长,就得为她做陪葬,”他回答,“可是我非常爱她,根本不在乎这种危险。”国王于是便答应了,他们举行了盛大的婚礼。

这对年轻人幸福美满地生活了一段时间,妻子便突然得了重病,医生们没有一个能治好她。她死了之后,年轻的丈夫想起了自己的诺言,知道自己得活生生地被关在坟墓里,不由得惊恐万状,可也没有什么别的办法。国王在王宫的各个大门口都派了岗哨,所以他根本不可能逃避这厄运。安葬尸体的那一天,他也被带进了王室的陵墓,然后墓门就被关上了,而且还上了插销。

棺材旁有张桌子,上面放着四支蜡烛、四条面包和四瓶酒。等这些东西消耗完后,他就会饿死。他万分痛苦、万分伤心地坐在那里,每天只吃一丁点面包,只喝一口酒,可死神还是一天天地在向他逼近。正当他出神地坐在那里时,他看到一条蛇从墓穴的角落里钻了出来,向死尸爬去。他以为蛇是去咬她的肉,便拔出宝剑说:“只要我还活着,你就休想碰她一下。”说完就把蛇砍成了三段。过了一会儿,又一条蛇从洞里爬了出来。当它看到第一条蛇被砍成了三段,已经死了,它便爬了回去。可不一会儿它又爬了出来,嘴里衔着三片绿色的叶子。然后,它把死蛇的三段拼在一起,在每一处伤口上盖上一片叶子。顷刻之间,那条断蛇的的几个部分又长在了一起。蛇动了几下便活了过来,然后和第二条蛇一起逃走了,而那三片叶子却留在了地上。这位目睹了这一切的不幸青年突然产生了一个想法:不知道这些把死蛇重新救活的叶子的魔力能不能把人也救活。于是,他捡起叶子,在他亡妻的嘴上放了一片,又把另外两片放在她的眼睛上。他刚把叶子放好,血液便开始在她的血管里流动,慢慢涌上了她苍白的脸颊,使它重新变得绯红。接着,她吸了口气,睁开眼睛,说:“啊,上帝,我这是在哪里呀?”“你和我在一起,亲爱的妻子,”他回答,然后把所发生的一切,以及他救活她的经过告诉了她。他给她喝了点酒,又给她吃了点面包。等她重新恢复精力后,他扶她站起来走到墓门口,又是敲门又是叫喊。卫兵们听到后便去报告国王。国王亲自来打开墓门,发现他俩健康而富有活力,不禁为悲伤的事情终于结束而欣喜万分。年轻人把那三片蛇叶带了出来,把它们交给一个侍从,说:“给我小心保管好,要时刻带在身边。天知道我们还会遇到什么麻烦呢?说不定我们还用得着它们呢!”

可他的妻子发生了变化,她死而复生之后好像完全失去了对丈夫的爱。过了一段时间,年轻人想过海去看看他的老父亲。他们上船之后,她就忘记了她丈夫对她所表现出的深深的爱和忠诚,也忘记了他对她的救命之恩,可恶地迷上了船长。一天,当年轻人睡着时,她叫来船长,自己抱住丈夫的头,船长抓住他的脚,两个人一起把他扔进了大海。干完了这可耻的勾当之后,她说:“我们现在回去,就说他死在路上了。我会在我父亲的面前大大地夸奖你,赞扬你,使他同意把我嫁给你,并且让你做王位的继承人。”可是那位忠心耿耿的侍从在暗中目睹了一切。他从大船上解下一只小船,坐上去寻找他的主人,不再管那两个坏家伙驶向哪里。他从水里捞起年轻人的尸体,把身上带着的三片蛇叶分别放在他的眼睛和嘴巴上,幸运地救活了他。

他俩日夜奋力地划船,小船行驶如飞,结果他们比其他人先回到老国王的王宫。老国王看到他俩独自回来自然感到很惊讶,便问发生了什么事。他听说自己女儿的可恶行径后说:“我不相信她会干出这样卑鄙的事情,但是很快就会真相大白的。”他命令他俩躲进一间密室,不要让任何人看见。不久,大船驶了回来,那个不知羞耻的女人满脸愁容地来见父亲。老国王问:“你怎么独自回来了?你丈夫呢?”“唉,亲爱的父亲,”她回答,“我的心都要碎了。我丈夫在途中突然得病死了,要不是这位好心的船长帮助我,我就惨喽!我丈夫死的时候他也在场,他可以把一切告诉你。”国王说:“我要让死去的人复活!”说着就打开了密室,叫那主仆二人出来。那女人一看见自己的丈夫,就像被雷打了一样跪了下去,请求饶恕。国王说:“绝不能饶恕!他愿意和你一起去死,而且把你救活,可你却趁他睡着时害死他,你是罪有应得。”接着,她和她的帮凶被放在一条凿了洞的船上。船被推到海上,很快就在汹涌的浪涛中沉没了。

2

格林童话三片蛇叶的故事读后感

勇敢忠诚的小伙子信守承诺,在公主死去后为其陪葬,而用三片蛇叶将死去的公主救活之后,公主却恩将仇报将小伙子杀害,最终公主获得了应有的惩罚。这个童话告诉我们要怎样对待美与丑、善与恶。善良美好的人最终能够得到幸福,而恶人们尽管开头十分嚣张,最终都落得个被消灭的下场。

3

格林童话三片蛇叶的故事英文版

Once upon a time there was a poor man who could no longer afford to keep
his only son. So his son said:” Dear father, you have fallen on very hard times
and I’m a burden to you; it will be better if I go away and try to earn my
living.” His father gave him his blessing1 and took leave of him with great
sadness. At this time the king of a powerful kingdom was engaged in a war; the
young man took service with him and joined the fighting. And when they met the
enemy a battle took place, and there was great peril2 and a great hail of
bullets, with his comrades falling all round him. And when even the commander
was killed the rest wanted to take to their heels, but the young man stepped
forward and rallied them, crying:” We must not let our fatherland perish.” At
this the others followed him, and he pressed forward and defeated the enemy.
When the king heard that he owed the victory to him alone, he raised him above
all the others, gave him great wealth and made him the first man in his
kingdom.

The king had a daughter who was very beautiful, but there was also
something very strange about her. She had made a vow3 to take no man for her
lord and husband unless he promised to let himself be buried alive with her if
she died before him. “If he truly loves me,” she said, “why would he want to go
on living?” In return she was prepared to do the same for him and go down into
the grave with him if he died first. This strange vow had hitherto deterred4 all
suitors, but the young man was so entranced by her beauty that he was heedless
of everything, and asked her father for her hand. “But do you know what promise
you will have to make?” said the king. “I shall have to go to her grave with her
if I outlive her,” he replied, “but my love is so great that I care not for this
danger.” Then the king consented and the marriage wascelebrated5 with great
magnificence.

They now lived happily and contentedly6 for a time, and then it happened
that the young queen fell seriously ill and no doctor could help her. And when
she lay there dead, the young king remembered what he had had to promise, and he
was filled with horror at the thought of being buried alive, but there was no
help for it: the king had ordered all the gates to be watched, and there was no
way of escaping his fate. When the day came for the queen’s dead body to be laid
to rest in the royal vault7, he was taken down into it with her, and then the
door was locked and bolted.

Beside the coffin8 stood a table on which there were four candles, four
loaves of bread and four bottles of wine. As soon as these provisions gave out
he would have to die of hunger. So there he sat full of grief and sorrow, eating
only a morsel9 of bread each day and drinking only a mouthful of wine, and yet
he realized that his death was coming closer and closer. Now as he sat there
staring in front of him, he saw a snake crawl out of one corner of the vault and
approach the coffin. Thinking it was going to gnaw10 at the dead body, he drew
his sword and exclaimed:” You shan’t touch her so long as I am alive!” And he
hacked11 the snake into three pieces. A few moments later a second snake came
crawling out of the corner, but when it saw the other one lying dead and
dismembered it turned back, and presently approached again carrying three green
leaves in its mouth. Then it took the three pieces of the snake, put them
together the way they belonged, and laid one of the leaves on each of the
wounds. At once the dismembered parts joined, the snake stirred and came to life
again, and both snakes crawled quickly away leaving the leaves behind them.

The unfortunate prince had watched all this, and he now began to wonder
whether themiraculous12 power of the leaves which had restored the snake to life
might also help a human being. So he picked up the leaves and laid one of them
on the dead woman’s mouth and the other two on her eyes. and scarcely had he
done so when her blood stirred in her veins13, rose into her pallid14
countenance15 and gave it the flush of life again. She drew breath, opened her
eyes and said:” Alas16, where am I?” “You are with me, my dear wife,” he
answered and told her all that had happened and how he had revived her. Then he
gave her some wine and bread and when she had recovered her strength she stood
up, and they went to the door and knocked on it and shouted so loudly that the
guards heard them and reported it to the king. The king himself came down and
opened the door; he found both of them in full health andvigor17, and rejoiced
with them that now all their troubles were over. But the young king took the
three snake-leaves with him, gave them to a servant and said:” Keep them
carefully for me, and carry them on you wherever you go; who knows what trouble
they may yet help us out of.”

But since being brought back to life his wife had undergone a change: it
was as if all her love for husband had been drained out of her heart. Some time
later he decided18 to make a voyage across the sea to visit his old father, and
after they had boarded the ship she forgot the great love and grace he had shown
her and how he had saved her from death, and conceived a guilty passion for the
ship’s captain. One day when the young king was lying there asleep, she called
the captain and seized her sleeping husband by the head and made the captain
take him by the feet, and thus they threw him into the sea. When this shameful19
deed had been done she said to the captain:” Now let’s go home, and we’ll say he
died at sea. You can leave it to me to keep singing your praises to my father
till he marries me to you and makes you heir to his crown.” But the faithful
servant, who had witnessed the whole thing, secretly lowered a small boat from
the ship and set out in it, following his master and letting the traitors20 sail
away. He fished up the drowned man, and by putting the three snake-leaves, which
he had with him, on the young king’s eyes and mouth, he successfully restored
him to life.

Then they both rowed day and night with might and main, and their boat sped
along so quickly that they got home to the old king before the others. He was
astonished to see them arriving alone, and asked what had happened to them. When
he heard of his daughter’s wickedness he said:” I can’t believe that she did so
evil a thing, but the truth will soon come to light.” He told them both to go
into a secret room and let no one know of their presence. Soon after this the
big ship came sailing in, and the prince’s godless wife appeared before her
father with a sorrowful air. He said:” Why have you returned alone? Where is
your husband?” “Oh, dear father,” she replied, “I have come home in great grief:
during the voyage my husband suddenly fell sick and died, and if the kind ship’s
captain had not helped me it would have gone ill with me. But he was present at
my husband’s death and can tell you all that happened.” The king said:” I will
bring this dead man back to life.” And he opened the door of the room and told
the two men to come out. When the woman saw her husband she stood as if
thunderstruck, then fell to her knees and begged for mercy. The king said:”
There can be no mercy for you: he was ready to die with you, and he gave you
your life back again, but you murdered him in his sleep and you shall have your
just reward.” Then she and her accomplice were put on board a ship full of holes
and sent out to sea, where they soon perished in the waves.

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部