九日龙山饮李白拼音版

跳转起名

1

九日龙山饮李白拼音版

jiǔ rì lóng shān yǐn

九日龙山饮

唐-李白

jiǔ rì lóng shān yǐn,huáng huā xiào zhú chén。

九日龙山饮,黄花笑逐臣。

zuì kàn fēng luò mào,wǔ ài yuè liú rén。

醉看风落帽,舞爱月留人。

翻译:

九日在龙山宴饮,黄色的菊花盛开似在嘲弄我这个逐臣。

醉眼看看秋风把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。

注释:

龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。

黄花:谓菊花。菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。

逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。

风落帽:用晋孟嘉九日登高落帽事。详见《九日登山》诗注。东晋大司马桓温曾在重阳节登龙山,其部下参军孟嘉被风吹落帽,孟嘉仍浑然不觉,桓温命人作文嘲之,孟嘉作答,挥笔而就,一时传为佳话。

赏析:

这首诗首句点明时间地点,既写诗人的宴饮,也扣东晋桓温同宾僚的宴饮;次句着重写宴饮时菊花的神态,以“逐臣”自比;第三句用名士孟嘉九日登高落帽的典故,表达了对名士的向往;末句将月亮拟人化,表面上说月亮挽留诗人,实际上是诗人留恋自然之境而不愿离去。

全诗比拟生动别致,用典不露痕迹,具有超脱豪放的意味。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部