横波亭元好问拼音版

跳转起名

1

横波亭元好问拼音版

héng bō tíng

横波亭

jīn cháo -yuán hǎo wèn

金朝-元好问

gū tíng tū wū chā fēi liú ,qì yā yuán lóng bǎi chǐ lóu 。

孤亭突兀插飞流,气压元龙百尺楼。

wàn lǐ fēng tāo jiē yíng hǎi ,qiān nián háo jié zhuàng shān qiū 。

万里风涛接瀛海,千年豪杰壮山丘。

shū xīng dàn yuè yú lóng yè ,lǎo mù qīng shuāng hóng yàn qiū 。

疏星澹月鱼龙夜,老木清霜鸿雁秋。

yǐ jiàn zhǎng gē yī bēi jiǔ ,fú yún xī běi shì shén zhōu 。

倚剑长歌一杯酒,浮云西北是神州。

翻译:

孤亭傲岸地耸立河边,好似插在飞泻的滚滚水流中;磅礴的气势直冲霄汉,压倒了陈登的百尺高楼。

高亭连接的大海,浩浩茫茫,风波万里;镇守青口的豪杰,千年一遇,气壮山丘。

天幕上星光疏朗,月色昏淡,正是那鱼龙潜隐的夜晚;原野中老树轻摇,清霜遍地,又到了鸿雁南飞的寒秋。

我手拄宝剑,引吭长歌,望天举起了一杯清酒,浮云遮蔽的西北远空下,那正是我们沦陷的神州。

注释:

横波亭:横波亭:故址在今江苏省连云港市赣榆县青口镇,亭坐落在青口河人海口的南岸,高二十多米,六角亭盖,飞檐翘角,临海而立。今已不存。

青口帅:指驻防青口的金国统帅移剌粘合。移剌瑗,本名粘合,字廷玉,契丹人,曾为青口镇统帅。他爱好诗文,延致名士,作者与其有交往。

突兀(wù):高耸特出的样子。

飞流:形容亭脚下向东涌人大海的青口河,急湍如飞。

气:气势,气概。

元龙:陈登字元龙,三国时名士。

百尺楼:据《三国志.魏书·陈登传》记载,许汜曾在刘备面前批评陈登不懂待人接客的礼貌,并举例说,他去探访陈登时,陈登不仅很久都不跟他说一句话,而且睡觉时自己睡大床,让客人睡下床。刘备回答说:“你一向都有国士的名声,如今天下大乱,人们都希望你忧国忘家,救治天下,而你却只知道买田买屋,说的话没有什么可供采纳的,难怪陈登不想跟你说话了。要是碰着我的话,我将会睡在百尺高的楼上,而叫你睡在地下呢”百尺楼,本是刘备的话,后人常作为陈登事,用来表示豪放高迈的气势。

瀛(yíng)海:大海。青口镇地处海边,城东一里的地方就是黄海的海州湾。

千年豪杰:此指青口帅移剌粘合。

澹(dàn):通“淡”,淡薄,浅淡。

鱼龙夜:指秋日。此句化用杜甫《秦川》“水落鱼龙夜,山空鸟鼠秋”诗意。宋·陆佃《埤雅》卷一:“郦道元《水经注》曰‘鱼龙以秋日为夜’。按,龙秋分而降,则蛰寝于渊,龙以秋日为夜,岂谓是乎?”

老木:老树。

倚剑:手拄宝剑。倚,倚持,倚拄。

浮云:这里是借来比喻蒙古侵略军。

西北是神州:指代国土。

赏析:

这首诗首联紧扣正题,从横波亭的雄峻落笔,描绘亭的高耸特立和非凡气势。颔联接写横波亭周围环境之美,这两句白描式的抒情,境界开阔,意气高扬,显示了青年诗人的豪情壮志。颈联转写萧瑟秋景。尾联是全诗的落脚点,诗人主旨尽在于此,诗人以“浮云西北”象喻河朔半壁河山惨淡无光。诗人想像在这种背景下,移剌粘合及其幕僚们登上横波亭,怅望浮云低压的西北方向,杯酒慷慨,倚剑长歌的情态,对他们寄寓了同仇敌忾、收复失地的深切希望。这一联沉郁悲壮,忧国之情,溢于笔端。

这首诗即是明写横波亭,暗喻移剌粘合,以横波亭的高峻特立,来赞誉移剌粘合的功高望重,在热烈的赞誉中寄寓了诗人对移剌粘合收复故土的热切希冀。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部