秋莲刘因翻译

跳转起名

1

秋莲刘因翻译

秋莲

元-刘因

瘦影亭亭不自容,淡香杳杳欲谁通?

不堪翠减红销际,更在江清月冷中。

拟欲青房全晚节,岂知白露已秋风。

盛衰老眼依然在,莫放扁舟酒易空。

翻译:

盛开在夏季的莲花到了秋天经受不住风霜的侵袭而渐渐凋萎了,淡淡的香气飘得很远,是想同谁人通消息呢?

在江清月冷中,更不能让人忍受的是秋莲的花叶已经败落了。

本来还以为莲蓬成长起来可以保持秋莲的晚节,哪里知道白露之时秋风已经刮起。

大自然的变化和人世的变化一样,盛衰都在我的老眼中历历分明,还是不要让小船上的酒杯空着,珍惜眼前的好时光吧。

注释:

秋莲:宋代理学创始人周敦颐有一篇著名的散文《爱莲说》,借出淤泥而不染的莲花寄托高洁的志趣。这首咏物诗,以秋莲自喻,寄托身世之感,感情真挚沉痛,理趣隽永,从中可以看出宋代理学对刘因的深刻影响。

亭亭:耸立的样子。

不自容:形容荷茎细弱不能自持。

杳杳:深远的样子。此处形容香气飘得很远。

欲谁通:想同谁人同消息呢?

不堪:不能忍受。

翠减红销:指秋天红花凋残,绿叶飘零。

拟:打算。

青房:指莲蓬。

白露:节气名,这里亦可解释为露水。

盛衰:有双关之意,既可指莲花的盛衰,也可以指世代的盛衰、朝代的更迭。

老:这里借指阅历多有经验。

莫放:不要让,不要使得。

扁舟:小舟。

赏析:

这首诗作者借秋莲受到风霜摧残而凋萎的景况自喻,发抒感慨。首联写秋莲“瘦影亭亭”的情态和“淡香杳杳”的品性;颔联写秋莲“翠减红销”的衰败和“江清月冷”的寂寞环境;颈联写秋莲遭遇白露秋风,身不由己,难全晚节;末联抒发面对盛衰变化现实的慨叹。

这首律诗以四分之三的笔墨吟咏秋莲,笔触细腻入微,既写了此花在特定环境下的形态、香气、色泽、花实,又写了江、月、风、露等与之同时并存的自然景物。其中以“瘦影亭亭”对“淡香杳杳”,“翠减红销”对“江清月冷”,“青房全晚节”对“白露已秋风”,均见工巧贴切,独开新意。且“翠减红销”和“江清月冷”为句中对。至于末两句的抒情,可谓真挚沉痛,寓旨幽深,为读者留下了品味回思的余地。全诗处处将秋莲与诗人自己联系起来,反映了诗人坎坷的经历和抑郁苦闷的心情,形象鲜明,含蓄婉转,寄托遥深。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部