送门人欧阳秀才游江西翻译及赏析
送门人欧阳秀才游江西
宋-梅尧臣
客心如萌芽,忽与春风动。
又随落花飞,去作西江梦。
我家无梧桐,安可久留凤。
凤巢在桂林,乌哺不得共。
无忘桂枝荣,举酒一以送。
翻译:
游子之思像草木在萌芽,与春风一起摇曳。
又像随落花飘飞,像在梦中飞到了西江。
我家没有梧桐树,怎能留住你这只凤凰呢?
凤凰的巢就在那片遥远的桂树林,希望你不要与乌鸦同行。
富贵之后不要忘记了我们,那就举起酒来算是给你送别。
注释:
欧阳秀才:名辟,字晦夫,曾和弟简从梅尧臣学诗。秀才,这里用作读书应举的上人的泛称。
游:兼含游历和游学两种意思,它可以长阅历,增见识,广交游,是封建社会读书人及第入仕之前常常要从事的一项活动。
客心:旅人之情,游子之思。
西江:长江下游西段,即题中的“江西”。
梧桐:传说凤凰是神鸟,非梧桐不栖,非竹实不食。此喻欧阳秀才人品才干出众,非凡人可比。
乌哺:旧说乌能反哺。此指乌鸦,喻平庸之辈。乌鸦凤凰品类不同,贤士小人不能共处。
桂枝:旧称科举及第为“折桂”。《晋书·郄诜传》:“举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”
赏析:
这首诗前四句先从对方着笔,写门人欧阳秀才即将启程出游。诗中用了两个比喻,把欧阳秀才游江西之事,完全变成生动的形象描绘,可见作者的才思和艺术创造力。
后六句转到作者方面,正面写送别,仍然全用比喻,用凤凰比喻欧阳秀才,表达了作者对他的赞赏,同时也是希望他以后能为朝廷建功立业。
古代诗歌运用比喻手法的很多,但像这首十句的五言古诗,通篇从头到尾全都采用比喻的,却不多见。也正是比喻的使用,更增添了诗歌的诗情画意。同时语言素朴,精致细密,韵味悠长。