鸤鸠诗经拼音版 诗经鸤鸠原文及翻译注释

跳转起名

1

鸤鸠诗经拼音版

shī jiū

鸤鸠

xiān qín -yì míng

先秦-佚名

shī jiū zài sāng ,qí zǐ qī xī 。shū rén jūn zǐ ,qí yí yī xī 。qí yí yī xī
,xīn rú jié xī 。

鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。

shī jiū zài sāng ,qí zǐ zài méi 。shū rén jūn zǐ ,qí dài yī sī 。qí dài yī sī
,qí biàn yī qí 。

鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。

shī jiū zài sāng ,qí zǐ zài jí 。shū rén jūn zǐ ,qí yí bú tuī 。qí yí bú tuī
,zhèng shì sì guó 。

鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。

shī jiū zài sāng ,qí zǐ zài zhēn 。shū rén jūn zǐ ,zhèng shì guó rén ,zhèng
shì guó rén 。hú bú wàn nián ?

鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?

翻译:

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花色新鲜。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏酸枣树上。品性善良的好君子,仪容端庄从不走样。仪容端庄从不走样,各国有了模范形象。

布谷鸟在桑林筑巢,小鸟翻飞栖息丛莽。品性善良的好君子,百姓敬仰作为榜样。百姓敬仰作为榜样,怎不祝他万寿无疆。

注释:

鸤鸠:布谷鸟。拼音shī
jiū,亦作尸鸠。一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。

淑人:善人。

仪:容颜仪态。

心如结:比喻用心专一。朱熹《诗集传》:“如物之固结而不散也。”

伊:是。

弁(biàn):皮帽。骐(qí):青黑色的马。一说古代皮帽上的玉制饰品。

棘:酸枣树。

忒(tè):差错。

正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。正是四国,为此四国之法则。”

榛(zhēn):丛生的树,树丛。

胡:何。朱熹《诗集传》:“胡不万年,愿其寿考之辞也。”

赏析:

这首诗共分为四章,每章六句。第一、二章颂扬“仪”之体,即“淑人君子”的华贵风采;第三、四章颂扬“仪”之用,即内修外美的“淑人君子”对于安邦治国佑民睦邻的重要作用。各章都以鸤鸠及其子起兴,然后转入对淑人君子的颂扬,既切题旨又意味深长。

首章就仪表而言,“如一”谓始终如一地威仪棣棣,包括庄重、整饬等,而不是指老是同一单调服饰。也赞美了“淑人君子”充实坚贞稳如磐石的内心世界。次章举“仪”之一端,丝带、缀满五彩珠玉的皮帽,将“仪”之美具体化、形象化,让人举一反三,想像出“淑人君子”的华贵风采。三、四章是颂“仪”之用,即内修外美的“淑人君子”对于安邦治国佑民睦邻的重要作用。三章的“其仪不忒”句起到承上启下的转折作用,文情可谓细密。四章末句“胡不万年”的祝愿辞则将整篇的颂扬推至巅峰。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部