鹊韩偓赏析翻译

跳转起名

1

鹊韩偓赏析翻译

唐-韩偓

偏承雨露润毛衣,黑白分明众所知。

高处营巢亲凤阙,静时闲语上龙墀。

化为金印新祥瑞,飞向银河旧路岐。

莫怪天涯栖不稳,托身须是万年枝。

翻译:

偏偏受上天的恩泽,雨露湿润了喜鹊的羽毛,黑白分明的毛色是大家共知的。

高处营建的巢穴靠近着凤凰的栖息处,闲静时上到龙墀处“喳喳”地叫着。

山鹊化为金印的传说预兆着祥瑞气,飞向九天银河做牛郎织女相会的桥梁。

不要怪天涯飘泊居无定所,能托身一处便是万年的琼枝。

注释:

营巢:筑巢。

凤阙:汉代宫阙名。皇宫的美称。

龙墀:皇宫的台阶。

万年枝:年代悠久的大树,喻指唐王朝。

赏析:

这首诗的“偏承雨露润毛衣”一句表层意思是鹊经雨承露而羽毛润泽的姿态,暗寓自己受到帝王恩泽。

“黑白分明众所知”写鹊的羽毛有明显的黑白两种颜色,暗喻自己有爱憎分明的品行。

“高处营巢亲凤阙”暗喻自己曾在朝为官。

“飞向银河旧路岐”化用喜鹊为牛郎织女在银河上架桥的传说,表达自己隐居南安、心系朝廷的中心。

“莫怪天涯栖不稳,托身须是万年枝。”是说自己如今栖身天涯,迁徙不定,能够托身的只有唐王朝,抒发了诗人去国怀乡之痛和不忘君恩,是非分明的爱国情怀。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部