咏湖中雁赏析

跳转起名

1

咏湖中雁赏析

咏湖中雁

南北朝-沈约

白水满春塘,旅雁每迥翔。

唼流牵弱藻,敛翮带馀霜。

群浮动轻浪,单泛逐孤光。

悬飞竟不下,乱起未成行。

刷羽同摇漾,一举还故乡。

翻译:

白水涨满春日池塘里,群雁回绕在湖上翱翔。

啄食中流口牵绿藻嫩,敛翅肃立背带夜余霜。

成群飘浮细浪轻荡漾,单个泛游掀起远波光。

高天飞翔犹疑不下落,湖面乱起乍惊未成行。

梳理羽翼同翩翩飞,直上云端毅然还故乡。

注释:

1.春塘:春天的池塘。

2.雁:群雁。一说雁为候鸟,秋去春来,如做客,故曰旅。

3.唼(shà):水鸟入水而食的样子。弱藻:弱嫩的水草。

4.敛:收敛。翮:鸟的羽茎,指鸟的翅膀。吕向注此句说:“雁不巢而宿,故带霜也。”

5.逐:追逐。孤光:远远荡起的波光。孤,远;光,指阳光照耀下的水波。

6.悬飞:高飞。7.乱起:惊起8.刷羽:梳理羽毛。刷,理。摇漾:飞的样子。

赏析:

这是一首咏物诗,诗人用极细腻的笔触勾勒湖中群雁的神态,有啄食者,肃立者,群浮者,独泛者,高飞者,惊起者,参差错落,情态各异,毫无重复,宛然一幅群雁戏水图。

诗的起手即点题。二句点化刘桢《杂诗》“方塘含白水,中有凫与雁”而成。次句于“雁”字上着一“旅”字,言此湖不过是雁之逆旅,雁只是逆旅之过客而已,为结句“还故乡”铺垫。“回翔”前下一“每”字,言每当春水满池,从北方来此过冬的群雁就要起飞盘舞,年年如此,无一年例外。一“每”字,加大了时间的跨度。“唼流”以下六句,用极细腻的笔触勾勒湖中群雁的神态。

这首诗的精妙处,在于诗人用轻灵之笔,写出湖中许许多多雁,湖面、湖空,参参差差,错错落落,唼、牵、敛、带、浮、动、泛、逐、悬、乱、起、刷、摇漾、举、还,各种各样的动作,诸多的神态,五花八门,令人眼花缭乱,而写来似一点也不费力,不露雕琢之迹,刻画精细而不流于纤弱,“咏物之祖”,或可当之。

为您推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部